[爱笔趣]ibiqu. v i p 一秒记住!
中午,小林把一份名单交到他桌上。是厂里非本地员工的统计:17人来自东南亚,6人有海外培训经历,3名本地技工曾外派越南工坊。名单末尾,有个备注让刘好仃多看了两眼——“阮文,越南实习生,备注:愿做文化桥梁”。
他用笔圈了一下这个名字,没说话。
下午,老张来了,手里捏着上月生产报表,眉头拧着。
“刘工,”他说,“现在连字都不会写的我们都接了,再搞这个‘文化周’,是不是太早?生产任务压着,哪有空听人讲故事?”
刘好仃没急着反驳。他翻开报表,指着第三页:“上月返工率最低的班组,是哪个?”
老张看了一眼:“混合二班。”
“谁在那班?”
“潮汕的、四川的、还有个越南的。”
“他们交接时用什么语言?”
“……普通话,夹点方言。”
“可他们调炉温的节奏,”刘好仃说,“是一样的。”
老张没接话。
“我不是要开文化课,”刘好仃把报表合上,“是发现一个事——有时候,不一样,反而让东西更稳。”
他顿了顿:“就像退火,温度曲线不能一条直线上去,得有起伏,才能释放应力。人也一样。”
老张沉默一会儿,走了。临出门,回头说了句:“那你可别光听故事,得出活。”
刘好仃点头:“出活,还得出经验。”
当天傍晚,他召集小林、王姐和年轻技工小李,成立“文化融合观察小组”。任务就一条:收集那些没被写进制度的经验。
“比如?”小李问。
“比如,”刘好仃说,“有人听不懂‘退火’这个词,但他说‘让火睡一觉’,你懂不懂?”
小李愣了下,笑了:“懂。”
“那就记下来。”
小组第一次碰头在茶水间。小林带来个新发现:越南实习生听不懂“退火”,但一听“降温稳火”就明白。而潮汕老工说“火要养”,四川师傅说“火要哄”,意思都差不多,说法全不同。
🅘 𝓑🅘 🅠u.v 🅘 𝙿