当前位置:笔趣阁>其他小说>夜读诗经> 第266章 夜读诗经之二六五《召旻》
阅读设置(推荐配合 快捷键[F11] 进入全屏沉浸式阅读)

设置X

第266章 夜读诗经之二六五《召旻》(1 / 2)

[爱笔趣]ibiqu. v i p 一秒记住!

夜读诗经之二六五

召旻

旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑,民卒流亡。我居圉卒荒。

天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共,溃溃回遹,实靖夷我邦。

皋皋訿訿,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。

如彼岁旱,草不溃茂,如彼栖苴。我相此邦,无不溃止。

维昔之富不如时,维今之疚不如兹。彼疏斯粺,胡不自替?职兄斯引。

池之竭矣,不云自频。泉之竭矣,不云自中。溥斯害矣,职兄斯弘,不烖我躬?

昔先王受命,有如召公,日辟国百里,今也日蹙国百里。於乎哀哉!维今之人,不尚有旧!

以下是《召旻》的生僻字注音、注释和译文:

生僻字注音

? 旻(mín)

? 瘨(diān)

? 圉(yǔ)

? 罟(gǔ)

? 蟊(máo)

? 椓(zhuó)

? 遹(yù)

? 訿(zǐ)

? 粺(bài)

? 蹙(cù)

注释

1. 旻天:秋天。这里指上天。疾威:暴虐。

2. 笃:厚,这里指重重地。

3. 瘨:使受灾祸。

4. 卒:尽,都。

5. 居圉:边疆。

6. 罪罟:法网,这里指降下的灾祸。

7. 蟊贼:害虫,比喻危害国家的人。内讧:内部争吵。

8. 昏椓:昏乱,指残害。靡共:不供职。

9. 溃溃:昏乱的样子。回遹:邪僻。

10. 靖夷:灭亡。

11. 皋皋:欺诳的样子。訿訿:诋毁。

i  𝐵i  𝑸u.v  i  𝐏

本章未完,请点击下一页继续阅读

章节报错(免登录)

上一章 目录 +书签 下一页