[爱笔趣]ibiqu. v i p 一秒记住!
“局外人lv7:我也认为这位朋友@潘 绝非无名之辈~可惜我的法语水平实在是差了些水准,恐怕欣赏不了您的译作,想必会是音乐性极佳的一版。
局外人lv7:@潘 请不要误会,我确实十分期待您的《乌鸦》单行本,就好像......我同样期待波德莱尔先生的版本一样~
【回复局外人】仰望月亮lv7:出现得十分及时。
造梦者lv3:且话里有话。
环球剧院院长lv10:哦?日理万机的波德莱尔阁下也会有这种兴致吗?/笑
为自由而战lv6:我想夏尔的日程中应该还是能抽出一些闲暇时间的......我是说,这是个好主意!
【回复为自由而战】心灵画师lv2:要想编排我的日程,麻烦先去应聘在下的秘书官一职,当然,我会以业务能力预期不合格予以否决。
环球剧院院长lv10:@心灵画师 那么,这是没兴趣的意思(▔, ▔ )?
【回复心灵画师】为自由而战lv6:我只是觉得翻译说不定是创作的启蒙......
心灵画师lv2:......
潘lv1:波德莱尔先生也对翻译《乌鸦》有兴趣吗?是的,我想这一点确实显而易见......那么,在下十分期待!
【回复潘】心灵画师lv2:......这是挑战吗?
【回复心灵画师】潘lv1:您可以认为是。如果您希望的话。/微笑”
这可真是......“高情商”发言啊!——当然,是另一种层面的......
千代宁宁感慨着波德莱尔先生对爱伦·坡的喜爱以及他最后的口是心非已经完全被“潘”看透了;
他甚至暗示了这一点,虽然十分简短,但同样具备另类“高情商”的波德莱尔先生一定能听懂,然后......或许会感到一些不便发作的恼羞成怒?
——哈,波德莱尔先生甚至一直不敢做出丝毫的拒绝和否认,多么明显!
只是,使她觉得新鲜的还有一点——三次元的马拉美可是十分敬重波德莱尔先生的!他们的关系绝对不差......
当然,这个世界的一切都不同了,时机也不同了......但,若是《恶之花》面世呢?
“夜巡骑士lv7:我已经充分认识到某位朋友绝对不是等闲之辈了......未免过于底气十足了。
潘lv1:我们在讨论文学,在此地需要畏惧异能者的强权吗?要知道,在别处我也未必畏惧。
🅘𝘽🅘𝙌u.v🅘𝓅
本章未完,请点击下一页继续阅读